Title:Simibak (Mssacre)

   題目:Simibak 希米八-泰雅族語「殺戮」

   作者:曾鴻圖 油畫 畫布 48"x60"

Simibak (泰雅族語屠殺)

    圖左上角空中繪有龜蛇惡聞.巨浪淘天喻「二二八事件」當時國共內戰的險惡局勢。座上人坐的是當時的行政長官陳儀。

    右上角空中有天使執燭探看都感驚惶,天使下方是台灣第一位留美博士林茂生將其印章交與皮包遞給夫人的與妻訣別圖,據林茂生的兒子林宗義說,當時是由兩個著中山裝,腰帶鎗者將其父帶走。當時台灣菁英、知識分子被如此著中山裝者帶走,就不再回來,所以畫家把這些索命鬼差畫成牛頭馬面。  

    畫家特在該畫的左邊繪軍隊上岸後,軍車上的機槍隨意掃射民房的情形,並繪「滿街狼犬」的景像。  

    左下角翻覆的木屐代表當時的台灣整個被無情殘暴翻覆了,而兩朵白色百合花則象徵再生之意。  

   「執燭探看」及「白色小花」等構思都是來自畢卡索所繪的「古爾尼卡 GUERNICA」。在畢卡索的「古爾尼卡」也有牛、馬,只是意義各有所指。  

     畫家指出嘔心畫成的「希米八」,也隱含好的一面,那就是該畫有「蝠.路、獸」,為「褔、祿、壽」的諧音,而以波濤洶湧的浪潮帶給台灣巨大財富,致使「台灣錢淹腳目」

希米八  SIMIBAK
 (殺戮)
Killing   
謝鎮寬  作           John Hsieh

碰!碰!希米八!  Bang! Bang! Simibak!
碰!碰!希米八!  Bang! Bang! Simibak!
一九四七二二八,  1947, February 28th,
人間浩劫殺殺殺。  Massacring in Taiwan Like a Hell.

牛頭馬面凶惡煞,  Demons from Hades,
手執槍砲操軍法;  Holding gun and martial law;
洪水猛獸出柙閘,  Just like flood and wild animals out of a cage,
平民百姓受欺壓。  Devastated Civilian citizens, suffered oppression.

留美總編林茂生,  Maw-Shen Lin, editor and the first graduate returned from USA,
與妻訣別在黃昏;  Saying good-by to his wife at dusk;
台灣精英一網盡,  The Taiwanese elite were arrested all at once,
哀鴻遍野舉世驚。  Wailing over everywhere in the island shocked the whole world.

冤屈枉死魂萬千,  Grievance and injustice death over thousands,
硝煙直衝九重天;  Gun smoke shot up to the Heaven;
天使燃燭紅塵看,  Angel lights candle to overlook the darkened earth,
倉皇失色嚇破膽。  She was frightened and scared to death.

槍林彈雨屍滿地,  Bullets rain and shells artillery made corpses everywhere,
還有母子裹相依;  Even baby was wrapped in Mom's body;
傳統木屐遭翻棄,  Traditional peaceful society had been turned over,
傷痕烙印腦海裏。  Scars of hate and tragedy deeply built in memories.

長官陳儀坐高椅,  Governor, Chen Yi, sat in the high arm chair,
揮軍傳令奉旨意;  Giving instructions based upon the orders he received;
屠殺無辜罪歸一,  Bared all the accuses of this bloody killing,
糊裏糊塗已槍斃。  Before knowing all the facts, he became a scapegoat.

龜蛇惡鬥禍兩域,  The fight of  "turtle and snake", brought disaster to people,
風雲變色大江去;  Drastic changes, the fate of the nation;
征戰到底為什米,  Why killing? why war? what for?
生靈塗炭長悽戚。  Made people suffer the extreme privation for years and years.

島民世居自我立,  Island independently exists, and residents always self-supported,
安和樂利同舟濟;  Helping each other to live happily and peacefully;
希米八亡魂安息,  Simibak, dead soul, please rest in peace!
希米八亡魂安息。  Simibak, dead soul, please rest in peace!